diciembre 29, 2010

Nuestro saludo en este tiempo

Bibliotecas públicas de ayer y hoy

Revisando un antiguo ejemplar de la revista Fénix de la Biblioteca Nacional del Perú, encontré dos notas entre muchas otras sobre bibliotecas públicas en Lima y provincias, que se refieren a Piura y que muestran dos actitudes opuestas y muy significativas frente a la necesidad de lectura de los peruanos.
La Biblioteca Municipal de Ayabaca, fundada en 1957, tenía un bibliotecario que iba de casa en casa ofreciendo libros que dejaba encargados con la familia y después los devolvían. Así logró interesar a muchas personas que nunca habían tenido libros para leer. Algo similar ocurre desde 1971 con las Bibliotecas Rurales de Cajamarca. Mientras tanto, acá cerca, en Catacaos, la Municipalidad dispuso el cierre de su biblioteca en setiembre de 1957 aduciendo que la escasa asistencia de usuarios no justificaba el "esfuerzo" de sostener dicho servicio.
Estos dos ejemplos se siguen repitiendo en todo el país. Mientras algunos gobiernos locales invierten en sus bibliotecas, otros las cierran para minimizar gastos. Hasta ahora, hay municipalidades que disponen el cierre de sus bibliotecas entre los meses de enero y marzo, justamente cuando los niños están de vacaciones y sería muy oportuno ofrecerles programas de promoción de lectura.
Recientemente hemos visto un cartel en la puerta de una biblioteca en un caserío piurano: "Prohibido el ingreso a niños menores de 7 años". Si no los estimulamos a leer ¿cómo y cuándo aprenderán a comprender lo leído? La comprensión de la lectura no se aprende en un curso ni en varios, es sencillamente la consecuencia de una larga práctica lectora que cuanto más temprano y placenteramente comience más éxitos logrará.
Mientras algunos bibliotecarios se esfuerzan por mejorar sus servicios, otros son despedidos porque no se puede contratar trabajadores por más de once meses para no generar compromisos laborales, en consecuencia la biblioteca pierde lectores, pierde libros, y cada año empiezan de nuevo, sin progresos posibles.
Es de imaginarse lo que ocurrirá cuando ya hayan cesado todos los trabajadores nombrados y se haga realidad el sueño de los neoliberalistas de lograr un estado invisible: desaparecerán las bibliotecas y no precisamente por culpa de internet, como algunos temen.


Anahí Baylon Albizu

Asamblea General

A mediados de este mes de diciembre se llevó a cabo la Asamblea General de nuestra Red. El propósito principal era evaluar los andares del 2010 y aprestarnos a la celebración de los 40 años en el 2011, de manera que se asienten las bases para el quinquenio 2011―2015.
La comunidad de la Red se ha trazado cuatro ejes generales para el lapso que viene, de manera que durante la Asamblea se enfatizó la conversa y el debate, la revisión del trabajo "cotidiano" (visitas a bibliotecas, canje de libros, recojo de registros de lectores, lectura y autocapacitación) y aquellos pasos que movilizan a la organización en las comunidades.
Ha sido muy grato contar con la presencia de cinco nuevos Coordinadores, así como de jóvenes comuneros integrados recientemente para apuntalar esta marcha.
El Consejo Permanente de Coordinación se reunió antes del inicio de la Asamblea General y trazó las pautas que marcaron en evento.
El ánimo multiplicado por el compartir nos impulsa de veras para seguir este camino, tan trajinado y sin embargo siempre nuevo.

diciembre 20, 2010

Enlaces del concierto solidario

Nuestra amiga Helen Heery nos ha hecho llegar un enlace donde pueden verse las presentaciones del concierto solidario con nuestra Red, el mismo que se llevó a cabo en Londres, Inglaterra, en octubre de este año:
http://vimeo.com/17782262
Celebramos esa médula generosa y esas voces hermanas.

diciembre 06, 2010

Nuevo subtitulado del vídeo

El vídeo de avance trabajado por nuestro amigo Pier Paolo Giarolo sobre la Red de Bibliotecas Rurales de Cajamarca tiene ahora una versión subtitulada en alemán: http://vimeo.com/17525536
Aprovechamos para recordar que
la versión en español y sin subtítulos es: http://www.vimeo.com/15828238
la versión subtitulada en francés: http://www.vimeo.com/15831981
la versión subtitulada en italiano es: http://www.vimeo.com/15895474
Y expresamos nuestra gratitud a Melanie Irmey y Rita Mocker por hacer la reciente traducción.